Psalms 33:11

HOT(i) 11 עצת יהוה לעולם תעמד מחשׁבות לבו לדר ודר׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H6098 עצת The counsel H3068 יהוה of the LORD H5769 לעולם forever, H5975 תעמד standeth H4284 מחשׁבות the thoughts H3820 לבו of his heart H1755 לדר to all H1755 ודר׃ generations.
Vulgate(i) 11 consilium Domini in aeternum stabit cogitationes cordis eius in generatione et generatione
Wycliffe(i) 11 Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
Coverdale(i) 11 But the coucell of the LORDE endureth, and the thoughtes of his hert from generacion to generacion.
MSTC(i) 11 But the counsel of the LORD endureth, and the thoughts of his heart from generation to generation.
Matthew(i) 11 But the counsayll of the Lorde endureth, and the thoughtes of his herte from generacion to generacion.
Great(i) 11 The councell of the Lorde shall endure for euer, and the thoughtes of hys herte from generacyon to generacyon.
Geneva(i) 11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Bishops(i) 11 The counsayle of God shall endure for euer: and the thoughtes of his heart from generation to generation
DouayRheims(i) 11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.
KJV(i) 11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
KJV_Cambridge(i) 11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Thomson(i) 11 But the counsel of the Lord shall endure forever, the thoughts of his heart from generations to generations.
Webster(i) 11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Brenton(i) 11 (32:11) But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Brenton_Greek(i) 11 Ἡ δὲ βουλὴ τοῦ Κυρίου εἰς τὸν αἰῶνα μένει, λογισμοὶ τῆς καρδίας αὐτοῦ ἀπὸ γενεῶν εἰς γενεάς.
Leeser(i) 11 The counsel of the Lord will stand for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
YLT(i) 11 The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
JuliaSmith(i) 11 The counsel of Jehovah shall stand forever, the purposes of his heart to generation and generation.
Darby(i) 11 The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
ERV(i) 11 The counsel of the LORD standeth fast for ever, the thoughts of his heart to all generations.
ASV(i) 11 The counsel of Jehovah standeth fast for ever,
The thoughts of his heart to all generations.
JPS_ASV_Byz(i) 11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
Rotherham(i) 11 The counsel of Yahweh, to times age–abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
CLV(i) 11 The counsel of Yahweh shall stand for the eon, The designs of His heart for generation after generation."
BBE(i) 11 The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
MKJV(i) 11 The counsel of Jehovah stands forever, the thoughts of His heart to all generations.
LITV(i) 11 Jehovah's counsel stands forever, the thoughts of His heart to all generations.
ECB(i) 11 the counsel of Yah Veh stands eternal; the fabrications of his heart generation to generation.
ACV(i) 11 The counsel of LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
WEB(i) 11 The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
NHEB(i) 11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
AKJV(i) 11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
KJ2000(i) 11 The counsel of the LORD stands forever, the thoughts of his heart to all generations.
UKJV(i) 11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
TKJU(i) 11 The counsel of the LORD stands forever, the thoughts of His heart to all generations.
EJ2000(i) 11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
CAB(i) 11 But the counsel of the Lord endures forever, the thoughts of His heart from generation to generation.
LXX2012(i) 11 Come, you⌃ children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
NSB(i) 11 The counsel of Jehovah and the plans of his heart stand from generation to generation, forever.
ISV(i) 11 But the LORD’s counsel stands firm forever, the plans in his mind for all generations.
LEB(i) 11 The plan of Yahweh stands firm forever, the intents of his heart from one generation to the next.*
BSB(i) 11 The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
MSB(i) 11 The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
MLV(i) 11 The counsel of Jehovah stands fast everlasting, the thoughts of his heart to all generations.
VIN(i) 11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Luther1545(i) 11 Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Luther1912(i) 11 Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
ELB1871(i) 11 Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
ELB1905(i) 11 Der Ratschluß Jahwes besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
DSV(i) 11 Maar de raad des HEEREN bestaat in eeuwigheid, de gedachten Zijns harten van geslacht tot geslacht.
Giguet(i) 11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son coeur vivent de génération en génération.
DarbyFR(i) 11 Le conseil de l'Éternel subsiste à toujours, les desseins de son coeur, de génération en génération.
Martin(i) 11 Mais le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son coeur subsistent d'âge en âge.
Segond(i) 11 Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
SE(i) 11 El consejo del SEÑOR permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
ReinaValera(i) 11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
JBS(i) 11 El consejo del SEÑOR permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Albanian(i) 11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
RST(i) 11 (32:11) Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его – в род и род.
Arabic(i) 11 ‎اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور
Bulgarian(i) 11 Съветът на ГОСПОДА пребъдва до века, мислите на сърцето Му — от поколение в поколение.
Croatian(i) 11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
BKR(i) 11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Danish(i) 11 HERRENS Raad bestaar evindelig, hans Hjertes ranker fra Slægt til Slægt.
CUV(i) 11 耶 和 華 的 籌 算 永 遠 立 定 ; 他 心 中 的 思 念 萬 代 常 存 。
CUVS(i) 11 耶 和 华 的 筹 算 永 远 立 定 ; 他 心 中 的 思 念 万 代 常 存 。
Esperanto(i) 11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
Finnish(i) 11 Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
FinnishPR(i) 11 Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
Haitian(i) 11 Men, plan travay Seyè a la pou tout tan. Sa l' gen lide fè a ap toujou fèt.
Hungarian(i) 11 Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékrõl-nemzedékre.
Indonesian(i) 11 Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
Italian(i) 11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore dimorano per ogni età.
ItalianRiveduta(i) 11 Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
Korean(i) 11 여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
Lithuanian(i) 11 Viešpaties sumanymas lieka per amžius, Jo širdies mintys per kartų kartas.
PBG(i) 11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
Portuguese(i) 11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Norwegian(i) 11 Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Romanian(i) 11 Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
Ukrainian(i) 11 а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!